Eklablog Tous les blogs
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

http://

Publicité

ON NE T'OUBLIERA JAMAIS

 

ON NE T'OUBLIERA JAMAIS

Deux femmes sortent d'une soirée bien arrosée1, et elles ont envie de2 faire des gros besoins3 .

En passant devant un cimetiére4, elles décident d'y entrer pour se soulager5. La premiére decide d'enlever6 sa culotte7 pur s'essuyer8 avec. La deuxième, qui a des dessous9 chics, choisit d'utiliser une couronne10 trouvée sur une tombe11...

Le lendemain12, le mari de la première appele le mari de la seconde:

- "On devrait surveiller13 nos femmes, la mienne est rentrée sans culotte hier."

L'autre répond:

T'as raison, la mienne avait une carte entre les fesses14 sur laquelle c'était écrit:

- "DE LA PART DE15 TOUS LES GARS16 DE LA CASERNE17 , ON NE T'OUBLIERA JAMAIS"

--------------------

1 - arroser : با مشروب خوردن ، خیس کردن ، تر کردن 

arrosée :  مشروب خورده  

--------------------

2 - avoir envie de  :  دوست داشتن ، مایل بودن ، خواستن 

faire envie  : وسوسه کردن 

--------------------

 3 - faire ses besoins  :  توالت رفتن ، دستشویی رفتن

besoin :  احتیاج ، نیاز ، ضرورت 

au besoin  :  در صورت لزوم ، اگر لازم شد 

avoir besoin de  : احتیاج داشتن به ، نیاز داشتن به 

etre dans le besoin :  نیازمند بودن ، نیاز داشتن به 

-------------------

4 - cimetière : گورستان

--------------------

5 - se soulager : خود را سبک کردن

---------------------

6 - enlever : لباس در آوردن  ، برداشتن 

enlever votre chapeau :  کلاهتان را بردارید 

 la mort l'a enlevé : ادبی - از دنیا رفت ، در گذشت 

-------------------

7 - culotte : شورت

--------------------

8 - s'essuyer :  خود را خشک کردن ، خود را پاک کردن

--------------------

9 - dessous : لباس زیر زنانه ،  زیر  ،  پایین

--------------------

10 - couronne : ،  تاج ، تاج وتخت ،  تاج گل 

-------------------

11 - tombe :  قبر  ، گور

tombeau : مزار ، مقبره ، آرامگاه

------------------

12 - lendemain : روز بعد ، فردای آن روز 

--------------------

13 - surveiller : مراقب کسی بودن ، زیر نظر گرفتن ، مراقبت کردن از

--------------------

14 - fesse : لمبر ، کپل

fesser  :  در کونی زدن به ، در کون کسی زدن

fessée : در کونی

--------------------

15 - de la part de : از طرف ، از سوی

--------------------

16 - les gars :  خودمانی - بر و بچه های 

--------------------

17 - caserne : سربازخانه  ،  پادگان

----------------------------------------------------------

نکته گرامری

 

1. Y remplace un complément d'objet indirect introduit par à :

Il peut s'agir :

a . d'une chose.

- Est-ce que tu t'intéresses à la musique?

- Oui je m'y intéresse

b. d'une idée

- Penses-tu à quitter le pays?

- J'y pense.

c. d'un lieu

Vit-elle à Toronto ?

Elle y vit.

2. Y peut remplacer toutes les expressions indiquant la localisation, la direction et le lieu introduites par les prépositions : chez, dans, devant, derrière, en , sous, sur, au dessous de, au dessus de.

- Qu'est-ce que je mets sur la table ?

- Mets-y une nappe et des couverts.

3. On ne peut pas employer Y si la préposition à introduit une personne. On emploie alors les pronoms personnels indirects me, te, lui, se, nous, vous, leur.

- Parles-tu à Marie?

- Oui, je lui parle.

جهت دریافت اطلاعات بیشتر به لینک زیر مراجعه کنید

http://quizlet.com/71255/u5-french-grammar-indirect-object-pronoun-y-flash-cards/

 

تست آنلاین این گرامر

http://quizlet.com/71255/test/

 

 

 

 

 

 

 

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article